• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all Other pronouns

The existential pronouns wäl ‘somebody’ and wät ‘something’ are indeclinable. The genitive form wäls is not in use anymore (unlike interrogative wäls ‘whose?’). For example:

Deer gungt wäl uum dät Huus un kikt in alle Goate. ‘Somebody enters the house and inspects all holes.’
Wan du fon uurs wäl wät moaked häbe wolt, dan fräige dän, die al ful uume Oore hät. ‘When you want something done by somebody else, ask that person who already has a lot to do.’
Dät sunt fon hiere Bäidene wät. 'Those are some of their children.'

The existential pronoun aan ‘somebody’ is also indeclinable (unlike the homophonous numeral aan).

Aan die in Nood is, mout man hälpe. ‘One should help somebody who is in need.’

The nominalised expression een of uur ‘some (person)’ can be used in some contexts.

Een of uur mai ‘t noch wul reke die moor deertou weet. ‘There may be some or other person who knows more about that.’

The existential quantifier wäkke is inflected differently by different speakers. Pronominally used wäkke is always plural and unproblematic (e.g. wäkke Ljude häbe t blouked, ‘some people saw it’.) Nominalised and elliptically used wäkke(r) is inflected (m.) wäkker, (f.) wäkke, (n.) wäkker, (pl.) wäkke, according to Fort’s 2015 dictionary (see also: interrogative pronouns).

Iek häbe neen Butere (f.) moor. Koast du wäkke foar mie koopje? ‘I haven’t got any butter anymore. Could you buy me some?’
Dät Soalt (n.) is ape. Koast du wäkker fon de Noaberske hoalje? ‘The salt is finished. Could you fetch some at the neighbours?’

But in the sources one finds examples like wäkke Moal (n.) ‘sometimes’.

Nominalised wäkke (‘some people’) is sometimes inflected like a noun, e.g. wäkkene uut Skäddel ‘some people from Scharrel’ and wäkken dieden dan spinne ‘some were spinning’.

Adjectival wäkke (like other quantifiers) is not restricted to prenominal use, e.g.: Skäipe hieden wie uk moal wäkke ‘we once had some sheep as well’.

The quantifying adjective monich is inflected like a normal adjective as well (e.g. monige Ljude ‘many people’), but monich can also be used as a predeterminer: monich n Huus ‘many a house’.

See also: inflection, (quantifying) adjectives.

The adverbial so can be used as a predeterminer: so n Huus ‘such a house’, so n groot Huus ‘so large a house’. The word combination so n is often reduced to sun.

    printreport errorcite