- Dutch1
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
This section discusses control constructions with an argumental te-infinitival. The examples in (440) show that such infinitival clauses behave like finite argument clauses in that they are normally in extraposed position, that is, placed after the verbs in clause-final position. The te-infinitivals we discuss in this section do not participate in verb clustering, but since much more can and should be said about this, we will not address this issue here but postpone it to Section 5.2.2.3.
a. | dat | Jani | heeft | beweerd | [dat | hiji/j | dat boek | gekocht | heeft]. | |
that | Jan | has | claimed | that | he | that book | bought | has | ||
'that Jan has claimed that he has bought that book.' |
b. | dat | Jani | heeft | beweerd | [(*om) PROi | dat boek | gekocht | te hebben]. | |
that | Jan | has | claimed | comp | that book | bought | to have | ||
'that Jan has claimed to have bought that book.' |
The main issues in this section is whether control in examples such as (440b) is obligatory in the sense defined in (441); we refer the reader to Section 5.2.1.3, sub IIIA, for a brief discussion of this definition.
Obligatory control requires the antecedent of PRO to: |
a. | be overtly realized in the sentence containing PRO; |
b. | be local (a co-argument of the infinitival clause containing PRO); |
c. | be a c-commanding nominal argument (subject or object); |
d. | be unique (cannot be "split"). |
Section 5.2.1.3 has argued that cases such as (442a), in which the matrix verb takes an argument in the form of an om + te-infinitival, do not involve obligatory control in the sense of (441). This is clear from the fact that examples of this type allow passivization; the passive construction in (442b) does not have an overt controller for the PRO-subject, thus violating restriction (441a), and even if we were to express the controller by means of an agentive door-phrase, the resulting structure would violate the c-command restriction in (441c).
a. | Jani | probeerde | [(om) PROi | dat boek | te kopen]. | |
Jan | tried | comp | that book | to buy | ||
'Jan tried to buy that book.' |
b. | Er | werd | geprobeerd | [(om) PROarb | dat boek | te kopen]. | |
there | was | tried | comp | that book | to buy | ||
'It was tried to buy that book.' |
Control constructions in which the matrix verb takes an argument in the form of a te-infinitival, on the other hand, do seem to involve obligatory control given that such constructions do not allow passivization. The passive counterparts of the examples in (440) given in (443) show that the verb beweren readily allows passivization if it takes a finite argument clause, but not if it takes an infinitival argument clause. It is therefore plausible to attribute this difference in acceptability to the fact that the PRO-subject must be obligatorily controlled; see Van Haaften (1991:ch.4) for extensive discussion. Observe that the c-command restriction on obligatory control in (441c) correctly predicts that (443b) does not improve when we add an agentive door-phrase with a potential controller for PRO: *Er wordt door Jani beweerd [PROi dat boek te kopen].
a. | Er | wordt | beweerd | [dat | hij | dat boek | gekocht | heeft]. | |
it | is | claimed | that | he | that book | bought | has | ||
'It is claimed that he has bought that book.' |
b. | * | Er | wordt | beweerd [PROarb | dat boek | gekocht | te hebben]. |
there | is | claimed | that book | bought | to have |
If control verbs with a te-infinitival argument clause indeed trigger obligatory control, we predict that they differ in a number of ways from control verbs with an om + te-infinitival argument clause. First, since restrictions (441a&b) require there to be a local controller of the PRO-subject, we predict that there are no constructions in which PRO receives an arbitrary interpretation, and, consequently, that subject control verbs categorically resist passivization and object control verbs never allow omission of their object. Second, restrictions (441a-c) require the controller to be a nominal argument of the control verb, that is, the controller cannot be part of some prepositional phrase; this entails that there are no object control verbs taking a prepositional indirect object. Third, restriction (441d) predicts that split antecedents are excluded.
Example (444) provides a sample of three subtypes of verbs with te-infinitival argument clauses that normally trigger subject control. The transitive and ditransitive verbs in (444a&b) are propositional verbs with a factive or a non-factive clausal complement; cf. Cremers (1983) and Van Haaften (1991:ch.4). The prepositional object verbs in (444c) also trigger subject control.
a. | Transitive verbs: betreuren'to regret', beseffen'to realize', beweren'to claim', denken'to think', geloven'to believe', menen'to suppose', vrezen'to fear', zeggen'to say'Transitive verbs: betreuren'to regret', beseffen'to realize', beweren'to claim', denken'to think', geloven'to believe', menen'to suppose', vrezen'to fear', zeggen'to say' |
b. | Ditransitive verbs: antwoorden'to reply', berichten'to report', meedelen'to inform', schrijven'to write', verzekeren'to assure/promise', garanderen'to guarantee'Ditransitive verbs: antwoorden'to reply', berichten'to report', meedelen'to inform', schrijven'to write', verzekeren'to assure/promise', garanderen'to guarantee' |
c. | Intransitive and inherently reflexive PO-verbs: rekenen (op)'to count on', zich verbazen (over)'to be surprised about', zich verwonderen over'to be amazed at'Intransitive and inherently reflexive PO-verbs: rekenen (op)'to count on', zich verbazen (over)'to be surprised about', zich verwonderen over'to be amazed at' |
We have already shown in (443b) by means of the transitive verb beweren'to claim' that passivization of subject control verbs is impossible due to the fact that it demotes the subject to adjunct status. This is illustrated again in (445); passivization of the transitive verb geloven'to believe' results in unacceptability, regardless of whether the demoted subject is or is not expressed by means of a door-phrase. This supports the claim that we are dealing with obligatory control.
a. | Jani | geloofde [PROi | dat boek | gekocht | te hebben]. | |
Jan | believed | that book | bought | to have | ||
'Jan believed to have bought that book.' |
b. | * | Er | werd | door Jani | geloofd [PROi | dat boek | gekocht | te hebben]. |
there | was | by Jan | believed | that book | bought | to have |
b'. | * | Er | werd | geloofd [PROarb | dat boek | gekocht | te hebben]. |
there | was | believed | that book | bought | to have |
The examples in (446) show the same thing for the ditransitive verb garanderen'to guarantee'; passivization is blocked, regardless of whether the demoted subject is expressed by means of a door-phrase. Again, this supports the claim that we are dealing with obligatory control.
a. | Jani | garandeerde | me [PROi | me dat boek | toe | te sturen]. | |
Jan | guaranteed | me | me that book | prt. | to send | ||
'Jan guaranteed me that he would send that book to me.' |
b. | * | Er | werd | me | door Jani | gegarandeerd [PROi | me dat boek | toe | te sturen]. |
there | was | me | by Jan | guaranteed | me that book | prt. | to send |
b'. | * | Er | werd | me | gegarandeerd [PROarb | me dat boek | toe | te sturen]. |
there | was | me | guaranteed | me that book | prt. | to send |
The ditransitive verb schrijven'to write' is special to some degree in that it not only allows subject but also object control. First consider the primeless examples in (447), which show that the actual interpretation of PRO depends on the pronoun hem/haar'him/her' in the infinitival clause. On the reading that the pronoun hem is coreferential with the object of the matrix clause, example (447a) cannot but be interpreted in such a way that PRO is controlled by the subject of the matrix clause: object control would violate the requirement that the pronoun be free (= not bound) within its own clause; see Section N5.2.1.5, sub III. Similarly, on the reading that the pronoun haar is coreferential with the subject of the matrix clause, example (447b) must be interpreted in such a way that PRO is controlled by the object of the matrix clause: subject control would again violate the requirement that the pronoun is to be free in its own clause. The crucial point is that the acceptability contrast between the two primed examples in (447) shows that subject control blocks passivization whereas object control allows it. These passivization facts again suggest that we are dealing with obligatory control: example (447a') is unacceptable on the reading that Jan will be sent the book due to passivization demoting the subject controller to adjunct status; example (447b') is acceptable due to the fact that passivization does not affect the status of the object controller.
a. | Mariei | schreef | Janj [PROi/*j | hemj | dat boek | toe | te sturen]. | |
Marie | wrote | Jan | him | that book | prt. | to send | ||
'Marie wrote to Jan that she (= Marie) would send him (= Jan) that book.' |
a'. | * | Er | werd | Janj | geschreven [PROarb | hemj | dat boek | toe | te sturen]. |
there | was | Jan | written | him | that book | prt. | to send |
b. | Mariei | schreef | Janj [PROj/*i | haari | dat boek | toe | te sturen]. | |
Marie | wrote | Jan | her | that book | prt. | to send | ||
'Marie wrote to Jan that he (= Jan) was to send her (= Marie) that book.' |
b'. | Er | werd | Janj | geschreven [PROj | haari | dat boek | toe | te sturen]. | |
there | was | Jan | written | her | that book | prt. | to send |
That the pattern in (447) is not accidental is clear from the fact that we find essentially the same in (448) where we see that the actual interpretation of PRO is restricted by the fact that the simplex reflexive zich/me of the inherently reflexive verb zich haasten'to hurry' must have an antecedent in its own clause; in the (a)-example third person zich requires PRO to be controlled by the third person subject, and in the (b)-examples first person me requires it to be controlled by the first person object of the clause. The unacceptability contrast between the primed examples again bears out that the subject control constructions cannot be passivized.
a. | Jani heeft | mej | verzekerd [PROi | zichi | niet | te hoeven | haasten]. | |
Jan has | me | assured | refl | not | to have.to | hurry | ||
'Jan assured me that he (=Jan) didnʼt have to hurry.' |
a'. | * | Er | is mej | door Jani | verzekerd [PROi | zichi | niet | te hoeven | haasten]. |
there | is me | by Jan | assured | refl | not | to have.to | hurry |
b. | Jani heeft | mej | verzekerd [PROj | mej | niet | te hoeven | haasten]. | |
Jan has | me | assured | refl | not | to have.to | hurry | ||
'Jan assured me that I didnʼt have to hurry.' |
b'. | Er | is mej | door Jani | verzekerd [PROj | mej | niet | te hoeven | haasten]. | |
there | is me | by Jan | assured | refl | not | to have.to | hurry |
The examples in (449) show that PO-verbs like rekenen op'to count on' are perfectly compatible with passivization if they take a finite complement clause but not if they take a te-infinitival clause; examples such as (449b') are clearly degraded. This suggests again that PRO-subjects of te-infinitivals are obligatorily controlled. Note that this cannot be illustrated for the inherently reflexive PO-verbs in (444c), given that these cannot be passivized anyway.
a. | Jan rekent | erop | [dat | hij | binnenkort | mag | vertrekken]. | |
Jan counts | on.it | that | he | soon | is.allowed | leave | ||
'Jan is counting on it that heʼll be allowed to leave soon.' |
a'. | Er | wordt | op | gerekend | [dat | hij | binnenkort | mag | vertrekken]. | |
there | is | on | counted | that | he | soon | is.allowed | leave | ||
'It can be counted on that heʼll be allowed to leave soon.' |
b. | Jani rekent | erop [PROi | binnenkort | te mogen | vertrekken]. | |
Jan counts | on.it | soon | to be.allowed | leave | ||
'Jan counts on being allowed to leave soon.' |
b'. | *? | Er | wordt | op | gerekend [PROarb | binnenkort | te mogen | vertrekken]. |
there | is | on | counted | soon | to be.allowed | leave |
For completeness' sake, note that some adjective phrases also take te-infinitivals as prepositional objects; examples are doordrongen (van)'convinced of the necessity of' and zeker (van)'certain of'. In such cases, the PRO-subject is controlled by the logical subject of the adjective (which surfaces as the subject of a copular sentence): Jani is ervan doordrongen [PROi dat boek te moeten lezen]'Jan is convinced of the necessity of having to read that book'. Whether we are dealing with obligatory control here is difficult to say given that subjects of predicatively used adjectival phrase normally cannot be omitted for independent reasons.
The discussion above has shown that there are good reasons for assuming that PRO-subjects of te-infinitivals differ conspicuously from PRO-subjects of om + te-infinitivals in that they are obligatorily controlled. This might also be supported by means of the nominalizations in (450a&b); Van Haaften (1991:100) deems (450b) to be unacceptable due to the lack of an overt controller for PRO. A potential problem is that example (450c) is acceptable, however, which is unexpected given the c-command restriction on obligatory control in (441c); we refer especially to Hoekstra (1999) for a possible solution of the c-command problem posed by (450c) which is based on the claim that the preposition van is not a preposition in the traditional sense of the word but a complementizer-like element; cf. Kayne (2000: part III) and Den Dikken (2006).
a. | Jansi bewering [PROi | dat boek | gelezen | te hebben] | |
Janʼs assertion | that book | read | to have | ||
'Janʼs claim to have read that book' |
b. | % | de bewering [PROarb | dat boek | gelezen | te hebben] |
the assertion | that book | read | to have | ||
'the claim to have read that book' |
c. | de bewering | van Jani [PROi | dat boek | gelezen | te hebben] | |
the assertion | of Jan | that book | read | to have |
We did not mark example (450b) with an asterisk because some speakers at least marginally accept such examples. Koster (1984b: Section 5), for example, claims that "it is almost always possible to replace the subject controller of an NP by an article", and he further argues that obligatory control requires that the te-infinitival should be a complement of a verb. If we are indeed dealing with non-obligatory control in (450), this would not only account for the fact that some speakers accept (450b), but it would also straightforwardly explain that the controller can be expressed by means of a van-PP in examples such as (450c).
Although the discussion above has shown that it is not evident that the nominalization facts in (450) support the claim that PRO-subjects of all te-infinitivals are obligatorily controlled, we can still maintain that PRO-subjects of te-infinitivals selected by verbs cannot receive an arbitrary interpretation but must be controlled by a nominal argument of the matrix verb.
There are not that many object control verbs taking te-infinitivals as arguments, and for this reason we have grouped the ditransitive verbs and the transitive PO-verbs together. Although causative psych-verbs functioning as object control verbs normally select om + te-infinitivals, a limited number of them take a te-infinitival.
a. | Ditransitive verbs and transitive (PO-)verb: aanwrijven'to impute', overtuigen (van)'to convince (of)', toedichten'to impute', verdenken (van)'to suspect', verwijten'to reproach', voorwerpen'to accuse'Ditransitive verbs and transitive (PO-)verb: aanwrijven'to impute', overtuigen (van)'to convince (of)', toedichten'to impute', verdenken (van)'to suspect', verwijten'to reproach', voorwerpen'to accuse' |
b. | Causative object experiencer verbs with a cause subject: verbazen'to amaze', verwonderen'to surprise' |
The verbs in (451a) normally require object control, as shown by example (452a). It is difficult to establish, however, whether we are dealing with obligatory control because passivization does not affect the syntactic status of the indirect object of a ditransitive verb like verwijten in (452a). And although the object of a transitive PO-verb like verdenken (van)'to suspect (of)' is promoted to subject, the acceptability of (452b') is still in full accordance with the characterization of obligatory control in (441): the derived subject can function as a unique, local and c-commanding controller of the PRO-subject.
a. | Jani | verweet | haarj [PROj | niets | te doen]. | |
Jan | reproached | her | nothing | to do | ||
'Jan reproached her for not doing anything.' |
a'. | Er | werd | haarj | verweten [PROj | lui | te zijn]. | |
there | was | her | reproached | lazy | to be | ||
'She was reproached for being lazy.' |
b. | De politiei | verdenkt | Elsj | ervan [PROj | de bank | overvallen | te hebben]. | |
the police | suspects | Els | of.it | the bank | prt.-robbed | to have | ||
'The police suspect Els of having robbed the bank.' |
b'. | Zijj | wordt | ervan | verdacht [PROj | de bank | overvallen | te hebben]. | |
she | is | of.it | suspected | the bank | prt.-robbed | to have | ||
'Sheʼs suspected of having robbed the bank.' |
The hypothesis that we are dealing with obligatory control predicts that the indirect object in examples such as (452) cannot be omitted. Example (453a) shows that this prediction is correct, but this is not of much help as the indirect object cannot be omitted either in examples such as (453b), in which the infinitival is replaced by a finite clause; it is therefore likely that the degraded status of (453a) is due to independent factors.
a. | Jani | verweet | *(haarj) [PROj | niets | te doen]. | |
Jan | reproached | her | nothing | to do | ||
'Jan reproached her for not doing anything.' |
b. | Jani | verweet | *(haarj) | [dat | zij | niets | deed]. | |
Jan | reproached | her | that | she | nothing | did | ||
'Jan reproached her that she didnʼt do anything.' |
There is nevertheless some indirect evidence that the verbs in (451a) involve obligatory control since some of these verbs allow control shift by manipulating the contents of the infinitival clause, e.g., by adding a deontic modal like mogen'to be allowed'. This is illustrated for the verb verwijten'to reproach' in (454); the fact that (454a) cannot be passivized supports the claim that the PRO-subject of the te-infinitival is obligatorily controlled.
a. | Jani | verweet | haarj [PROi | niets | te mogen | doen]. | |
Jan | reproached | her | nothing | to be.allowed | do | ||
'Jan reproached her for not being allowed to do anything.' |
b. | * | Er | werd | haarj | verweten [PROarb | niets | te mogen | doen]. |
there | was | her | reproached | nothing | to be.allowed | do |
Another potential argument can be built on the nominalizations of the (a)-examples in (453) and (454). Since the indirect object must be realized as an aan-PP in nominalizations, we expect object control to be blocked by the c-command restriction on obligatory control in (441c). The result, however, is equivocal: although many speakers indeed consider example (455a) marked compared to (455b), some speakers tend to accept it. The primed examples show that omitting the controller altogether does give rise to a degraded result, and this supports the idea that we are dealing with obligatory control. However, some speakers report that they do accept example (455c), in which both arguments are left implicit, which goes against this idea. The examples in (455) show again that it is not evident that PRO-subjects of te-infinitivals are obligatorily controlled in nominalizations, which can perhaps be seen as evidence for Koster's (1984b) claim that obligatory control occurs in te-infinitival complements of verbs only.
a. | ? | Jansi verwijt aan haarj [PROj | niets | te doen] | object control |
Janʼs reproach to her | nothing | to do |
a'. | ?? | Jansi verwijt [PROarb | niets | te doen] |
Janʼs reproach | nothing | to do |
b. | Jansi verwijt aan haarj [PROi | niets | te mogen | doen] | subject control | |
Janʼs reproach to her | nothing | to be.allowed | do |
b'. | ?? | het verwijt aan haarj [PROarb | niets | te mogen | doen] |
the reproach to her | nothing | to be.allowed | do |
c. | ? | het verwijt [PROarb | niets | (te mogen) | doen] | subject/object control |
the reproach | nothing | to be.allowed | do |
Putting aside the problematic status of the examples in (455), we may conclude again that the verbal constructions discussed in this subsection confirm the prediction that PRO-subjects of te-infinitival argument clauses cannot receive an arbitrary interpretation but must be controlled by a nominal argument of the matrix verb.
There are good reasons for assuming that the verbs in (444) and (451) trigger obligatory control when they select a te-infinitival clause. First, the restrictions on obligatory control in (441a-c) predict that PRO cannot have arbitrary reference but must have an overt controller functioning as a nominal argument of the matrix verb. The two previous subsections have shown that this prediction is essentially correct. Second, the uniqueness restriction on obligatory control in (441d) predicts that PRO cannot have a split antecedent. This subsection will show that this prediction is also correct: the core data will be provided in Subsection A, while Subsection B discusses a potential counterexample.
Subsection I has shown that the ditransitive verb schrijven'to write' is compatible with subject as well as with object control; the relevant examples are repeated in (456a&b). That there can be such obligatory subject control verbs is to be expected given that the subject and the object are both in a c-command relation with the PRO-subject of the infinitival clause. However, the uniqueness restriction crucially predicts that such verbs do not allow PRO to take a split antecedent, and (456c) shows that this prediction is indeed correct. The reciprocal pronoun elkaar'each other' needs to have a plural antecedent in its clause, and this condition can only be met if PRO takes a split antecedent; the unacceptability of (456c) shows that this is not an acceptable option.
a. | Mariei | schreef | Janj [PROi/*j | hemj | dat boek | toe | te sturen]. | |
Marie | wrote | Jan | him | that book | prt. | to send | ||
'Marie wrote to Jan that she (= Marie) would send him (= Jan) that book.' |
b. | Mariei | schreef | Janj [PROj/*i | haari | dat boek | toe | te sturen]. | |
Marie | wrote | Jan | her | that book | prt. | to send | ||
'Marie wrote to Jan that he (= Jan) should send her (= Marie) that book.' |
c. | * | Mariei | schreef | Janj [PROi+j | elkaari+j | die boeken | toe | te sturen]. |
Marie | wrote | Jan | each.other | those books | prt. | to send | ||
Intended reading: 'Marie wrote to Jan that they (= Marie' | ||||||||
'Jan) should send each other those books.' |
The examples in (457a&b), which were also discussed in Subsection I, show that the transitive PO-verb verzekeren'to assure' is likewise compatible with subject and object control. Crucially, however, (457c) shows that it does not allow PRO to take a split antecedent; the reflexive ons must be bound by a first person, plural antecedent, which is only possible if PRO takes a split antecedent; the unacceptability of (457c) shows that this is not an acceptable option.
a. | Jani heeft | mej | verzekerd [PROi | zichi | niet | te hoeven | haasten]. | |
Jan has | me | assured | refl | not | to have.to | hurry | ||
'Jan assured me that he didnʼt have to hurry.' |
b. | Jani heeft | mej | verzekerd [PROj | mej | niet | te hoeven | haasten]. | |
Jan has | me | assured | refl | not | to have.to | hurry | ||
'Jan assured me that I didnʼt have to hurry.' |
c. | * | Jani heeft | mej | verzekerd [PROi+j | onsi+j | niet | te hoeven | haasten]. |
Jan has | me | assured | refl | not | to have.to | hurry | ||
Intended meaning: 'Jan assured me that we donʼt have to hurry.' |
The cases above involve verbs that normally trigger subject control, but the same thing can be illustrated with verbs that normally trigger object control, subsection II has shown that the verb verwijten'to reproach' allows control shift; the relevant examples are repeated as (458a&b). The existence of such obligatory object control verbs is to be expected, given that the object and the subject are both in a c-command relation with the PRO-subject of the infinitival clause. However, a crucial prediction is now that such verbs do not allow PRO to take a split antecedent, and (458c) shows that this prediction is indeed correct; the use of the reciprocal elkaar'each other' again forces a plural interpretation on PRO, and thus requires the latter to take a split antecedent: this leads to ungrammaticality. For completeness' sake, example (458c) shows that split antecedents are not possible in nominalizations either. It should be stressed that this is not incompatible with Koster's claim that obligatory control occurs in te-infinitival complements of verbs only: although the claim that PRO-subjects in te-infinitival complements of nouns are not obligatorily controlled is compatible with cases in which PRO takes a split antecedent, it does not predict that this is always an option: the semantics of the construction as a whole may make this impossible.
a. | Jani | verweet | *(haarj) [PROj | niets | te doen]. | |
Jan | reproached | her | nothing | to do | ||
'Jan reproached her for not doing anything.' |
b. | Jani | verweet | haarj [PROi | niets | te mogen | doen]. | |
Jan | reproached | her | nothing | to be.allowed | do | ||
'Jan reproached her for not being allowed to do anything.' |
c. | * | Jani | verweet | haarj [PROi+j | niets | voor elkaari+j | te willen | doen]. |
Jan | reproached | her | nothing | for each.other | to want | do | ||
Intended meaning: 'Jan reproached her because they (= Jan and she) donʼt want to do anything for each other.' |
c'. | * | Jansi | verwijt | aan haarj [PROi+j | niets | voor elkaari+j | te willen | doen]. |
Janʼs | reproach | to her | nothing | for each.other | to want | do |
The discussion above has shown that subject and object control verbs do not allow the PRO-subject of a te-infinitival to take a split antecedent, which provides strong evidence in favor of assuming that PRO-subjects of such infinitivals are obligatorily controlled.
The discussion so far has shown that PRO-subjects of te-infinitival argument clauses are obligatorily controlled: the controller must be overtly realized as a unique nominal co-argument of the infinitival clause. This also seems to be the general conclusion in Van Haaften (1991), although he points out that there is one category of verbs that seems to defy this generalization; some examples are given in (459).
Verbs of means of communication: antwoorden'to answer', berichten'to report', e-mailen'to email', faxen'to fax', meedelen'to announce', schrijven'to write', zeggen'to say'Verbs of means of communication: antwoorden'to answer', berichten'to report', e-mailen'to email', faxen'to fax', meedelen'to announce', schrijven'to write', zeggen'to say' |
Some of these verbs were already listed in Subsection I as subject control verbs. In this function they are in fact entirely well-behaved in requiring the PRO-subject of their infinitival complement to be obligatorily controlled, as is clear from the fact that passivization is excluded. This is illustrated in (460) for zeggen'to say', which is normally used as a transitive verb in this context.
a. | De directeuri | zei [PROi | morgen | langs | te komen]. |