• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
8.2.2.Clause adverbials
quickinfo

This section discusses various types of clause adverbials, that is, adverbials that do not restrict the denotation of the verbal predicate but provide other, additional, information. The meaning contributions of these adverbials are quite varied: their main similarity is that they are located external to the lexical domain of the clause. The following subsections will discuss the subclasses in (57).

57
a. Polarity: negation (niet'not' ); affirmation (wel)
b. Focus particles: alleen'only', ook'too', zelfs'even', etc.
c. Aspectual: habitual; iterative; frequentative; continuative; etc.
d. Clause-degree (bijna'nearly'; amper'hardly', etc.)
e. Propositional modal (waarschijnlijk'probably'; blijkbaar'apparently')
f. Subject-oriented (stom genoeg'stupidly', wijselijk'wisely', etc.)
g. Subjective: factive (helaas'unfortunately' ); non-factive
h. Point-of-view (volgens Els'according to Els' )
i. Spatio-temporal: place; time
j. Contingency: cause; reason; condition; concession
k. Domain (juridisch gezien'legally', moreel gezien'morally', etc.)
l. Conjunctive (echter'however', derhalve'therefore', etc.)
m. Speech-act related (eerlijk gezegd'honestly', etc.)

We will investigate to what extent these adverbial types satisfy the scope test proposed in Section 8.1, sub III, repeated here as (58a): the test is illustrated in (58b) by means of the prototypical clause adverbial waarschijnlijk'probably'.

58
Clause-adverbial test: scope paraphrase
a. [clause... adverbial [VP ...]] ⇒ Het is adverbial zo [clause dat ... [VP ...]]
b. Jan lacht waarschijnlijk. ⇒ Het is waarschijnlijk zo dat Jan lacht.
  Jan laughs  probably  it  is probably  the.case  that  Jan laughs
readmore
[+]  I.  Polarity adverbials

This section discusses the negative adverb niet'not' and its affirmative counterpart wel in (59). Note in passing that the adverb niet can also be used as constituent negation (cf. Section 13.3.2, sub IC), and that both niet and wel can also be used as intensifiers of adjectives; Jan is niet onaardig/Jan is wel aardig'Jan is quite nice' (cf. Section A3.3). These uses will not be discussed here.

59
a. Jan heeft Marie niet ontmoet.
sentence negation
  Jan has  Marie not  met
  'Jan hasnʼt met Marie.'
b. Jan heeft Marie wel ontmoet.
affirmation
  Jan has  Marie aff  met
  'Jan did meet Marie.'

Polarity adverbials are clearly not VP adverbials, as is shown by the fact that the sentences in (59) do not satisfy the two VP-adverbial tests. The primeless examples in (60) first show that the pronoun doet dat + adverb paraphrase does not give rise to a felicitous result: the left-right arrow with a slash (⇎) indicates that it leads to a contradiction in the case of niet'not' and the left-right arrow without a slash (⇔) indicates that it leads to a tautology in the case of wel. The primed examples show that the entailment test also fails: the entailment holds in neither direction in the case of niet and in both directions in the case of wel (at least in as far as the meaning expressed by traditional predicate calculus is concerned).

60
a. $ Jan heeft Marie ontmoet en hij deed dat niet.
sentence negation
  Jan  has  Marie  met  and  he  did  that  not
a'. Jan heeft Marie niet ontmoet. ⇎ Jan heeft Marie ontmoet.
b. $ Jan heeft Marie ontmoet en hij deed dat wel.
affirmation
  Jan  has  Marie met  and  he  did  that  aff
b'. Jan heeft Marie wel ontmoet. ⇔ Jan heeft Marie ontmoet.

Polarity adverbials take scope over the proposition expressed by the lexical domain of the clause. This is the standard assumption for negation in predicate calculus, which treats negation as an operator taking scope over a well-formed expression Ф: ¬Ф. It is also clear from the fact that both negative and affirmative clauses pass the scope test in (58a): the examples in (59) can easily be paraphrased by the examples in (61).

61
a. Het is niet zo dat Jan Marie heeft ontmoet.
sentence negation
  it  is not  the.case  that  Jan Marie has  met
  'It is not the case that Jan has met Marie.'
b. Het is wel zo dat Jan Marie heeft ontmoet.
affirmation
  it  is aff  the.case  that  Jan Marie has  met
  'It is the case that Jan has met Marie.'

The polarity adverbials are located very low in the functional domain of the clause: they must be preceded by all the clause adverbials that will be discussed in the following subsections. This shows immediately that these other adverbials are also part of the functional domain of the clause and thus cannot function as VP adverbials, cf. Section 8.1, sub II.
      It should also be pointed out that the negative adverbial niet is probably not in an adjoined position, but located in the specifier of a functional projection (NegP): the reason for assuming this is that this position is not only accessible to niet but arguably also functions as a landing site for negative phrases. This is especially clear if the negative phrase is part of a PP-complement of a complementive adjective, as in (62): while there is good reason for assuming that the PP is base-generated in a position following the adjective, it must occur in a position preceding the adjective if the nominal part of the PP is a negative phrase such as niemand'nobody'. This would follow if we assume that a negative phrase must be moved into the specifier of NegP, as indicated in (62c), in order for negation to be assigned scope over the complete proposition. We will not digress on this here but refer the reader to Section 13.3.1 for detailed discussion.

62
a. dat Jan erg dol op Peter/*niemand is.
  that  Jan  very fond  of Peter/nobody  is
  'that Jan is very fond of Peter.'
b. dat Jan op niemand erg dol is.
  that  Jan of nobody  very fond  is
  'that Jan isnʼt very fond of anybody.'
c. dat Jan [NegP [PP op niemand]i Neg [vP ... [AP erg dol ti] is]].
  that  Jan  of nobody  very fond  is

      We want to conclude this section by noting that the semantic contributions of the two polarity adverbials differ considerably: from a logical point of view, the negative adverbial niet is needed to express negation (unless it is expressed in some other way) while the affirmative marker is superfluous. This is demonstrated in (63): omission of niet results in an affirmative expression whereas omission of wel results in a logically equivalent expression.

63
a. Jan heeft Marie (#niet) ontmoet.
sentence negation
  Jan has  Marie     not  met
  'Jan hasnʼt met Marie.'
b. Jan heeft Marie (wel) ontmoet.
affirmation
  Jan has  Marie   aff  met
  'Jan did meet Marie.'

It is therefore not surprising that the use of the affirmative marker wel is mainly pragmatically motivated: it is used to indicate contrast, to deny an assertion or a presupposition held by the hearer, to make a concession, etc. Illustrations are given in (64). The affirmative marker wel thus plays a prominent role in signaling that the background (the shared information of the discourse participants) needs to be updated, and its heavy informational load may be the reason why affirmative wel is always accented (contrary to the modifier wel discussed in Section A3.3, which never carries accent).

64
a. Ik kom vandaag niet, maar morgen wel.
contrast
  come  today  not but  tomorrow  aff
  'I wonʼt come today but tomorrow I will.'
b. A. Je komt morgen toch niet? B. Ik kom wel.
denial
  you  come  tomorrow  prt  not come  aff
  'You wonʼt come tomorrow, will you? I will come.'
c. Ik kom morgen, maar wel wat later.
concession
  come  tomorrow  but  aff  somewhat  later
  'I will come tomorrow, but it will be a bit later.'
[+]  II.  Focus particles

Sentence negation can be preceded by focus particles such as alleen'just/only', ook'also', and zelfs'even'. A number of typical examples are given in the primeless examples in (65). That these particles function as clause adverbials is clear from the fact that they satisfy the scope test in (58a), as is shown in the primed examples.

65
a. Jan is een goed geleerde; hij is alleen niet geschikt als decaan.
  Jan is a good scholar  he  is only  not  suitable  as dean
  'Jan is a good scholar; he is just not suitable as Dean.'
a'. Het is alleen zo dat hij niet geschikt is als decaan.
  it  is only  the.case  that  he  not  suitable  is as dean
b. Marie komt morgen niet en Jan komt ook niet.
  Marie comes  tomorrow  not  and  Jan comes  also  not
  'Marie wonʼt come tomorrow and Jan won't come either.'
b'. Het is ook zo dat Jan niet komt.
  it  is also  the.case  that  Jan not  comes
c. Jan heeft het druk: hij gaat zelfs niet op vakantie.
  Jan has  it  busy  he  goes  even  not  on vacation
  'Jan is busy; he will not even take a vacation.'
c'. Het is zelfs zo dat hij niet op vakantie gaat.
  it  is even  the.case  that  he  not  on vacation  goes

As in the case of negation, there are reasons for assuming that focus particles are not in an adjoined position but in the specifier position of a functional projection (FocusP). In order to show this, it should first be noted that focus particles are not only used as independent adverbials but can also be used as narrow focus markers, in which case they form a constituent with the focused phrase. This can be seen in the examples in (66); the fact that the particle and the focused phrase co-occur in clause-initial position shows that they must be a constituent (cf. constituency test).

66
a. [Alleen als decaan] is Jan niet geschikt.
  only as dean  is Jan not  suitable
b. [Ook Jan] komt morgen niet.
  also Jan  comes  tomorrow  not
c. [Zelfs op vakantie] gaat Jan niet.
  even on vacation  goes  Jan  not

The reason for assuming that the focus particles are in the specifier of FocusP is that this position is not accessible to focus particles only; it also functions as a landing site for narrowly focused phrases. This is especially clear if the focused phrase is a PP-complement of a complementive adjective, as in (67). It is uncontroversial that the PP is base-generated in a position following the adjective; however, it must precede the adjective if it is narrowly focused. This would follow if we assume that narrowly focused phrases must be moved into the specifier of FocusP, as indicated in (67c), in order to be assigned scope over the backgrounded part of the clause. We do not digress on this here but refer the reader to Section 13.3.2, sub IC, which also discusses a number of other focus particles.

67
a. dat Jan erg dol (*zelfs) op Peter is.
  that  Jan  very fond     even  of Peter  is
  'that Jan is very fond of Peter.'
b. dat Jan zelfs op Peter erg dol is.
  that  Jan  even of Peter  very fond  is
  'that Jan is even very fond of Peter.'
c. dat Jan [FocusP [PP zelfs op Peter]i Focus ... [vP ... [AP erg dol ti] is]].
  that  Jan  even of Peter  very fond  is
[+]  III.  Aspectual adverbials

Sentence negation can also be preceded by aspectual adverbs such as habitual gewoonlijk'usually', continuative nog (steeds)'still', terminative niet meer'no longer', iterative weer'again', and frequentative vaak'often'. Other adverbials that may belong to this group are al'already' and spoedig'soon' but these do not easily co-occur with the sentence adverbial niet. Some instances are provided in the primeless examples in (68); the primed examples show that these adverbials satisfy the scope test in (58a).

68
a. dat Jan gewoonlijk niet aanwezig is.
  that  Jan usually  not  present  is
  'that Jan usually isnʼt present.'
a'. Het is gewoonlijk zo dat Jan niet aanwezig is.
  it  is usually  the.case  that  Jan  not  present  is
b. dat Jan nog steeds niet aanwezig is.
  that  Jan still  not  present  is
  'that Jan still isnʼt present.'
b'. Het is nog steeds zo dat Jan niet aanwezig is.
  it  is still  the.case  that  Jan  not  present  is
c. dat Jan vaak niet aanwezig is.
  that  Jan often  not  present  is
  'that Jan often isnʼt present.'
c'. Het is vaak zo dat Jan niet aanwezig is.
  it  is often  the.case  that  Jan  not  present  is

It should be noted that the frequency adverb vaak'often' can also be used as a VP adverbial; cf. Section 8.2.1, sub IIIA. The examples in (69) illustrate this by showing that it may either precede or follow the negative adverb niet'not'. The two examples differ in the relative scope of the adverbials vaak and niet, which can be brought out by the paraphrases in the primed examples.

69
a. dat Jan niet vaak aanwezig is.
VP adverbial: not > often
  that  Jan not  often  present  is
  'that Jan isnʼt present often.'
a'. Het is niet zo dat Jan vaak aanwezig is.
  it  is not  the.case  that  Jan  often  present  is
  'It is not the case that Jan is present often.'
b. dat Jan vaak niet aanwezig is.
clause adverbial: often > not
  that  Jan often  not  present  is
  'that Jan often isnʼt present.'
b'. Het is vaak zo dat Jan niet aanwezig is.
  it  is  often  the.case  that  Jan  not  present  is
  'It is often the case that Jan isnʼt present.'

The scope difference becomes even clearer with frequency adverbials such as drie keer'three times'. Suppose we are dealing with a sequence of four lectures; then example (70a) expresses that Jan attended less than three meetings while (70b) expresses that Jan attended only one lecture. Example (70c) shows that the two uses can co-occur in a single sentence: in case we are dealing with six sequences of four lectures, (70c) expresses that for two of these sequences Jan attended less than three lectures.

70
a. dat Jan niet drie keer aanwezig is geweest.
VP adverbial
  that  Jan not  three times  present  is been
  'that Jan hasnʼt been present three times.'
b. dat Jan drie keer niet aanwezig is geweest.
clause adverbial
  that  Jan three times  not  present  is been
  'that three times Jan hasn't been present.'
c. dat Jan twee keer niet drie keer aanwezig is geweest.
co-occurrence
  that  Jan two times  not  three times  present  is been
  'that twice (in two sequences) Jan hasn't been present three times.'

A more complicated class of adverbs that may be considered aspectual consists of the adverbs helemaal'completely' and gedeeltelijk'partly' in (71a), which indicate whether the eventuality was or was not completely finished. That these adverbs are not VP adverbials is clear from the fact that they do not restrict the denotation of the verbal predicate, as appears from the fact that the entailment test in (71b) fails in the case of gedeeltelijk. However, it is not immediately evident either that these adverbs function as clause adverbials, as is clear from the fact that the scope test in (71c) produces questionable results.

71
a. Jan heeft de appel helemaal/gedeeltelijk opgegeten.
  Jan has  the apple  completely/partly  prt.-eaten
  'Jan has completely/partly eaten the apple.'
b. Jan heeft de appel gedeeltelijk opgegeten. ↛ Jan heeft de appel opgegeten.
c. ? Het is helemaal/gedeeltelijk zo dat Jan de appel heeft opgegeten.
  it  is completely/partly  the.case  that  Jan the apple  has  eaten

There are nevertheless good reasons for supposing that we are dealing with clause adverbials, given that the adverb gedeeltelijk'partly' can precede sentence negation; cf. (72). It should be noted that the order niet gedeeltelijk is also possible if the adverb is accented; this case can be put aside because we are probably dealing with constituent negation in that case. Note also that examples similar to (72) are difficult to construct for helemaal, due to the fact that this adverb can be construed as a modifier of negation in helemaal niet'absolutely not'.

72
Jan heeft de film gedeeltelijk niet gezien.
  Jan has  the movie  partly  not  prt.-seen
'Jan missed a part of the movie.'
[+]  IV.  Clause-degree adverbials

Adverbs like bijna'almost', echt'really', and haast'nearly' are referred to as clause-degree adverbs by Ernst (2002). These are clear cases of clause adverbials: they satisfy the scope test.

73
a. Jan ging bijna kwaad weg.
  Jan went  almost angry  away
  'Jan almost went away angry.'
a'. Het was bijna zo dat Jan kwaad weg ging.
  it  was nearly  the.case  that  Jan angry  away  went
b. Jan werd haast overreden.
  Jan was  nearly  run.over
  'Jan was nearly run over (by a car).'
b'. Het was haast zo dat Jan werd overreden.
  it  was nearly  the.case  that  Jan was  run-over

It may be the case that (inherently negative) adverbs like amper'hardly' and nauwelijks'scarcely' in (74a) belong to the same class, although (74b) shows that they do not pass the scope paraphrase in a convincing way. We leave the problem with these adverbials for future research.

74
a. Jan was amper/nauwelijks thuis toen Marie belde.
  Jan was hardly/scarcely  home  when Marie called
  'Jan was hardly/scarcely home when Marie called.'
b. $ Het was amper/nauwelijks zo dat Jan thuis was toen Marie belde.
  it  was  hardly/scarcely the.case  that  Jan home  was when  Marie called
[+]  V.  Propositional modal adverbials

Propositional modality provides an evaluation of the factual status of propositions expressed by the lexical projection of the main verb. By uttering a sentence such as Marie is thuis'Marie is at home' the speaker normally commits himself to the truth of the proposition expressed by the lexical projection of the main verb. The speaker may, however, also comment on the factual status of the proposition. Palmer (2001) claims that these judgments may be of two different kinds: there are epistemic and evidential judgments. Epistemic judgments are concerned with the likelihood of the actual occurrence of a specific eventuality. Section 5.2.3.2, sub IIIA1, has shown that epistemic judgments can be expressed by means of modal verbs such as kunnen'may', moeten'must' and zullen'will'.

75
a. Marie kan nu thuis zijn.
speculative
  Marie may  now  at.home  be
b. Marie moet nu thuis zijn.
deductive
  Marie must  now  at.home  be
c. Marie zal nu thuis zijn.
assumptive
  Marie will  now  at.home  be

By uttering sentences such as (75a-c), the speaker provides three different epistemic judgments about (his commitment to the truth of) the proposition be at home(Marie). The modal verb kunnen'may' presents the proposition as a possible conclusion: the speaker is uncertain whether the proposition is true, but on the basis of the information available to him he is not able to exclude it. The modal verb moeten'must' presents the proposition as the only possible conclusion: on the basis of the information available the speaker infers that the proposition is true. The modal verb zullen'will' presents the proposition as a reasonable inference on the basis of the available evidence. A wider range of epistemic judgments can be expressed by means of the adverbial phrases in (76a).

76
a. Epistemic adverbials: gegarandeerd'certainly', hoogstwaarschijnlijk'most likely', misschien'maybe', mogelijk'possibly', naar alle waarschijnlijkheid'in all probability', natuurlijk'naturally/of course', noodzakelijk(erwijs)'necessarily', ongetwijfeld'undoubtedly', vermoedelijk'supposedly', waarschijnlijk'probably', zeker'certainly', etc.Epistemic adverbials: gegarandeerd'certainly', hoogstwaarschijnlijk'most likely', misschien'maybe', mogelijk'possibly', naar alle waarschijnlijkheid'in all probability', natuurlijk'naturally/of course', noodzakelijk(erwijs)'necessarily', ongetwijfeld'undoubtedly', vermoedelijk'supposedly', waarschijnlijk'probably', zeker'certainly', etc.
b. Marie is misschien/zeker/natuurlijk/... thuis.
  Marie is maybe/certainly/naturally  at.home

Evidential judgments are concerned with the source of information that the judgment is based on: cf. Section 5.2.3.2, sub IIIA2. Perception verbs such as zien'to see', for instance, are used in AcI-constructions such as Ik zag Peter vertrekken'I saw Peter leave' to express that the evidential judgment is based on direct sensory evidence: the speaker was an eye-witness of the eventuality. And modal verbs such as blijken'to turn out', lijken'to appear', and schijnen'to seem' indicate whether there is direct evidence in favor of the truth of the proposition, whether there are identifiable individuals that can be held responsible for the truth of the proposition, or whether we are dealing with hearsay/rumors; see Vliegen (2011).

77
a. Uit deze feiten blijkt [dat Jan de dader is].
direct evidence
  from these facts  turns.out   that  Jan the perpetrator  is
  'These facts clearly show that Jan is the perpetrator.'
b. Het lijkt mij/haar [dat Jan de dader is].
identifiable source
  it  appears  me/her   that  Jan the perpetrator  is
  'It appears to me/her that Jan is the perpetrator.'
c. Het schijnt [dat Jan de dader is].
hearsay/rumors
  it  seems   that  Jan the perpetrator  is
  'It seems that Jan is the perpetrator.'

Again a wider range of evidential judgments can be expressed by means of the adverbial phrases in (78a):

78
a. Evidential adverbials: blijkbaar'evidently', duidelijk'clearly', evident'evidently', kennelijk'obviously', klaarblijkelijk'apparently', ogenschijnlijk'apparently', onmiskenbaar'unmistakably', schijnbaar'seemingly', vermoedelijk'probably', zichtbaar'visibly/evidently', zo te zien'apparently/by the looks of it', etc.Evidential adverbials: blijkbaar'evidently', duidelijk'clearly', evident'evidently', kennelijk'obviously', klaarblijkelijk'apparently', ogenschijnlijk'apparently', onmiskenbaar'unmistakably', schijnbaar'seemingly', vermoedelijk'probably', zichtbaar'visibly/evidently', zo te zien'apparently/by the looks of it', etc.