• Dutch1
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
2.2.3.3.Ing-nominalizations
readmore
[+]  I.  Complementation

Ing-nominalization is a productive morphological process that accepts most verb types as input. This subsection discusses complementation of ing-nominalizations according to the types of input verb; cf. (337). See Section 1.3.1.3, sub I, for a discussion of irregular ing-nouns like jacht'hunt' in example (337d).

337
Main types of ing-nominalization
a. de daling van de prijzen
unaccusative verb
  the falling  of the prices
b. de ontdekking van Amerika
transitive verb
  the discovery  of America
c. de overhandiging van de petitie aan de burgemeester
ditransitive verb
  the handing.over  of the petition  to the mayor
d. de jacht op groot wild
verb with PP-complement
  the hunt  on big game
e. de verkiezing van Jan tot burgemeester
verb with a complementive
  the election  of Jan  to mayor

Transitive verbs taking clausal complements also allow ing-nominalization; cf. de ontdekking dat de aarde rond is'the discovery that the earth is round'. A discussion of these clausal complements is given in Section 2.3.

[+]  A.  Ing-nominalizations derived from intransitive verbs

Section 1.3.1.3, sub IV, has shown that intransitive verbs do not to allow ing-nominalization: the verb huilen'to cry', for example, has no corresponding Ing-noun *huiling. This section also discusses the (possibly apparent) counterexample in (338).

338
De aarzeling van de commissie duurde niet lang.
  the hesitation  of the committee  lasted  not long
'The hesitation of the committee didnʼt last long.'
[+]  B.  Ing-nominalizations derived from unaccusative verbs

Unaccusative verbs readily accept ing-nominalization. The examples in (339) show that the theme argument must normally be expressed, and takes the form of a postnominal van-PP or a prenominal genitive noun phrase or possessive pronoun. In the latter case the theme argument must be +human.

339
a. De val *(van de regeringTheme) kwam niet onverwachts.
  the fall     of the government  came  not  unexpectedly
  'The fall of the government wasnʼt unexpected.'
a'. Jans/ZijnTheme val kostte hem de overwinning.
  Janʼs/his fall  cost  him  the victory
b. De komst *(van JanTheme) was een aangename verrassing.
  the arrival      of Jan  was a pleasant surprise
b'. Jans/zijnTheme komst was een aangename verrassing.
  Janʼs/his arrival  was a pleasant surprise
c. De daling *(van de prijzenTheme) kwam onverwacht.
  the increase     of the prices  came  unexpectedly

Leaving the argument unexpressed leads to questionable results even in generic contexts; apparently, it is difficult in such cases to give the unexpressed theme a nonspecific interpretation. This is illustrated in examples (340a&b). That the genitive noun phrase or possessive pronoun in prenominal position and the van-PP in postnominal position both express the theme argument of the ing-nominalization is shown by the fact that they cannot co-occur; like their intransitive verbal base, these ing-nominalizations can assign the theme role to only one argument. An example is given in (340c).

340
a. ?? Een komst is altijd weer een verrassing.
  an arrival  is always  again  a surprise
b. ? Vernietigingen zijn soms moeilijk te voorkomen.
  destructions  are  sometimes  difficult  to prevent
c. * Zijn komst van Jan was een aangename verrassing.
  his arrival  of Jan  was a pleasant surprise

      There are a limited number of cases in which the theme of the corresponding verb can be realized as an attributive adjective. These occurrences are restricted to relational adjectives of the geographical type (cf. Section A1.3.3, like Amerikaans'American', Amsterdams'of Amsterdam', etc. Such an analysis is, however, by no means undisputed: although relational adjectives differ from other adjectives in that they do not denote a property but express a relation between two entities, this does not mean that in such sentences as (341a&b), the adjective is to be interpreted as denoting the inherited theme argument of the verbs opkomen'to rise' and bloeien'to flourish'; instead, it may be argued that the adjective fulfills the same function as in examples (341a'&b'), where it cannot be seen as an argument of the noun.

341
a. de Amerikaanse opkomst in de 20e eeuw
  the  American  rise  in the 20th century
a'. de Amerikaanse dollar
  the  American  dollar
b. de Amsterdamse bloei in de 17e eeuw
  the  Amsterdam  burgeoning  in the 17th century
b'. de Amsterdamse grachten
  the  Amsterdam  canals
[+]  C.  Ing-nominalizations derived from transitive verbs

Ing-nominalizations based on transitive verbs offer a wider range of possible forms of complementation. Two frequent uses can be distinguished: that in which both arguments are expressed, and that in which only the theme argument is expressed. Let us start with the latter type of construction.

[+]  1.  Ing-nominalizations with the theme argument expressed

If the theme argument is realized (which is always the case, except in occasional generic readings), this argument may surface as a postnominal van-PP, as in the primeless examples in (342), or as a prenominal genitive noun phrase or possessive pronoun, as in (342b'): example (342a') is of course marked due to the fact that possessive pronouns tend to refer to +human entities if no antecedent is present in the immediately preceding discourse; cf. Section 5.2.2.1, sub I.

342
a. De verwoesting van de stadTheme eiste veel slachtoffers.
  the destruction  of the city  claimed  many victims
a'. ?? HunTheme verwoesting eiste veel slachtoffers.
  their  destruction  claimed  many victims
b. De behandeling van de patiëntenTheme kostte veel tijd.
  the treatment  of the patients  cost  much time
b'. HunTheme behandeling kostte veel tijd.
  their  treatment  cost  much time

Unlike with inf-nominalizations, the theme argument cannot be realized as a prenominal noun phrase, regardless of the specificity of the argument. This is illustrated in (343).

343
a. * De [(deze) steden]Theme verwoesting eiste vele slachtoffers.
  the  these cities  destruction  demanded  many victims
b. * De [(die) patiënten]Theme behandeling kost veel tijd.
  the  those patients  treating  costs  much time

However, in the case of a nonspecific theme, incorporation can in certain cases be an alternative form of expression, as shown in example (344).

344
a. Een goede afvalverwerking is duur.
  good  waste disposal  is expensive
  'Proper waste disposal is expensive.'
b. Een efficiënte klachtenbehandeling is een vereiste.
  an  efficient  complaints handling  is a requirement
  'Efficient handling of complaints is a must.'

Occasionally, ing-nouns derived from transitive verbs select their own preposition. In all examples given in (345) the noun selects a preposition other than van, whereas the theme of the input verbs has the form of a noun phrase, not of a PP; see also Section 1.2.2.2, sub IE, and Section 2.1, sub V.

345
a. Jan bezoekt Peter.
  Jan visits Peter
a'. Jans bezoek aan Peter
  Janʼs visit to Peter
b. Jan vertrouwt Marie.
  Jan trusts Marie
b'. Jans vertrouwen in Marie
  Jans trust in Marie
c. Peter haat Els.
  Peter hates Els
c'. Peters haat jegens Els
  Peter hatred towards Els
[+]  2.  Ing-nominalizations with both the theme and the agent argument expressed

If both the agent and the theme argument are expressed, a number of (combinations of) forms are possible. Consider the examples in (346). The first option is that of adding the agent argument in the form of a door-PP. As in the case of inf-nominalizations, this door-PP typically follows both the nominalized head and the theme argument realized as a van-PP, as in (346a&b), unless the theme is very heavy, as in example (346b'). The doubly-primed examples show that prenominal placement of the agentive door-PP is excluded.

346
a. De verwoesting van de stadTheme door de RomeinenAgent eiste veel slachtoffers.
  the destruction  of the city  by the Romans  demanded  many victims
  'The destruction of the city by the Romans cost many lives.'
a'. ?? De verwoesting door de RomeinenAgent van de stadTheme eiste veel slachtoffers.
a''. * De door de RomeinenAgent verwoesting van de stadTheme eiste veel slachtoffers.
b. De behandeling van de patiëntenTheme door de artsAgent kostte veel tijd.
  the treatment  of the patients  by the doctor  cost  much time
  'The treatment of the patients by the doctor took a lot of time.'
b'. ? De behandeling door de artsAgent van de patiënt van kamer 114Theme kostte veel tijd.
  the treatment  by the doctor  of the patient in room 114  cost  much time
b''. * De door onervaren artsenAgent behandeling van patiëntenTheme kostte veel tijd.
  the  by inexperienced doctors  treatment  of patients  cost much time

The examples in (347a&b) show that the agent can also take the form of a prenominal genitive noun phrase or possessive pronoun, with the theme appearing as a postnominal van-PP. Alternatively, it is the theme argument that appears prenominally as a genitive noun phrase or pronoun, with the agent appearing (optionally) as a postnominal door-PP. This is illustrated in (347b'): example (347a') is of course marked due to the fact that possessive pronouns tend to refer to +human entities.

347
a. Caesars/ZijnAgent verwoesting van de stedenTheme eiste vele slachtoffers.
  Caesarʼs/His destruction  of the cities  demanded  many victims
  'Caesarʼs/His destruction of the cities cost many lives.'
a'. ?? HunTheme verwoesting door de RomeinenAgent eiste vele slachtoffers.
  their destruction  by the Romans  demanded  many victims
  'Their destruction by the Romans cost many lives.'
b. Peters/ZijnAgent behandeling van de patiëntTheme kostte veel tijd.
  Peterʼs/His treatment  of the patient  cost  much time
  'Peterʼs/His treatment of the patient took a lot of time.'
b'. (?) Peters/ZijnTheme behandeling door de artsAgent kostte veel tijd.
  Peterʼs/His treatment  by the doctor  cost  much time
  'Peterʼs/His treatment by the doctor took a lot of time.'

      Just as with the unaccusative verbs, the subject of the corresponding transitive verb can sometimes be realized as a relational adjective, as illustrated in (348a&b), in which the geographical adjectives Amerikaans'American' and Rotterdams'of Rotterdam' can be taken to refer to the agents of the input verbs aanschaffen'to purchase' and aanleggen'to construct'. Once again we need to emphasize that such an analysis is by no means undisputed, as the adjectives in question may just as well fulfill the same function as in example (348a'&b'), in which they indicate nationality or origin and where they cannot be given an agentive interpretation. Finally, observe that the adjective cannot be interpreted as the theme, as illustrated in examples (348a''&b'').

348
a. de AmerikaanseAgent aanschaf van de F-16
  the  American  purchase  of the F-16
a'. de Amerikaanse dollar
  the  American  dollar
a''. * de AmerikaanseTheme belediging door Engeland
  the  American  insult  by England
b. de RotterdamseAgent aanpak van de verpaupering van de armere wijken
  the  Rotterdam  approach  of the deterioration  of the poorer quarters
  'Rotterdamʼs way of dealing with the deterioration of the poorer quarters'
b'. de Rotterdamse haven
  the  Rotterdam  harbor
b''. * de RotterdamseTheme overschaduwing door Amsterdam
  the  Rotterdam  eclipse  by Amsterdam

      The examples in (346)-(348) confirm that, in non-generic contexts, ing-nominalizations derived from transitive base verbs normally require the presence of the theme; the presence of an agent argument makes no difference in this respect. The examples in (349) show that the various elements denoting the participants in the state of affairs (van-PP, door-PP, genitive noun phrase or possessive pronoun) are indeed to be interpreted as arguments: there is room for only two arguments, that is, like their transitive verbal base, these inf-nominalizations have the adicity 2.

349
a. * Hun verwoesting van de steden door de Romeinen eiste vele slachtoffers.
  their destruction  of the cities  by the Romans  demanded many victims
b. * Zijn behandeling van de patiënten door de arts kostte veel tijd.
  his treatment  of the patients  by the doctor  cost  much time

      As a general rule, it is impossible in non-generic contexts to express the agent without expressing the theme. This is possible, however, if the theme is recoverable from the context; example (350a) is not only acceptable as a generic statement, but also if we know who must undergo the intended treatment. Other apparent exceptions are constructions such as (350b), in which it is always possible to leave out the theme (and the agent); these constructions should not be considered ing-nominalizations, however, given that the head noun does not denote the event but the object produced by the action expressed by the base verb (and created by the agent). These constructions are dealt with in Section 2.2.5.

350
a. Behandeling door/??van een artsAgent is veel duurder.
  treatment  by/of  a doctor  is much more.expensive
  'Treatment by a doctor is much more expensive.'
b. Ik heb een tekening van RembrandtAgent gekocht.
  have a drawing  by Rembrandt  bought
  'I have bought a drawing by Rembrandt.'
[+]  D.  Ing-nominalizations derived from ditransitive verbs

This subsection considers triadic ing-nominalization constructions, that is, ing-nominalizations derived from ditransitive verbs of transfer like uitreiken'to present', overdragen'to transfer/hand over', overhandigen'to hand over/deliver', and verschaffen'to provide'. As with inf-nominalizations, it is possible for ing-nominalizations to occur with all three arguments. In actual practice, however, such occurrences are very rare. More often one (typically the agent) or two (agent and recipient) of the arguments are left unexpressed. In non-generic contexts, the presence of the theme argument is required, whereas in generic statements like (351), the theme can be left unexpressed. In the following subsections, we consider those cases in which one or more arguments do appear.

351
a. Een overdracht kost altijd veel tijd.
  a transfer  costs  always  much time
  'A transfer always takes much time.'
b. Uitreikingen zijn altijd feestelijke aangelegenheden.
  presentations  are  always  festive  occasions
[+]  1.  Ing-nominalizations with the theme argument expressed

The sentences in (352) are examples of ing-nominalizations based on ditransitive verbs in which only the theme argument is expressed. This argument preferably takes the form of a postnominal van-PP, but, in the case of a +human theme, a prenominal possessive pronoun or genitive noun phrase can also be used.

352
a. De overdracht van de gevangenenTheme verliep snel.
  the transfer  of the prisoners  passed  quickly
  'The transfer of the prisoner passed of without any problems.'
a'. HunTheme overdracht verliep zonder problemen.
  their transfer  passed  without problems
b. De uitreiking van de prijzenTheme duurde lang.
  the presentation  of the prizes  lasted  long
[+]  2.  Ing-nominalizations with the agent and the theme argument expressed

Agent arguments take the form of a door-PP. In the unmarked case, the door-phrase follows both the nominal head and the theme argument, as in (353a&b). Reversing the order of theme and agent is normally impossible: examples like (353a'&b') are at best marginally acceptable with contrastive accent on the theme. In generic sentences like (353a''&b''), the result of reversing the order seems more acceptable.

353
a. De overdracht van de gevangenenTheme door de bewakersAgent verliep snel.
  the transfer  of the prisoners  by the guards  passed quickly
a'. ?? De overdracht door de bewakersAgent van de gevangenenTheme verliep snel.
a''. ? Overdrachten door onervaren bewakersAgent van gevaarlijke gevangenenTheme dienen te worden vermeden.
  transfers  by inexperienced guards  of dangerous prisoners  should  to be  avoided
b. De uitreiking van de prijzenTheme door de voorzitterAgent duurde lang.
  the presentation  of the prizes  by the chairman  lasted  long
b'. ?? De uitreiking door de voorzitterAgent van de prijzenTheme duurde lang.
b''. ? Uitreikingen door voorzittersAgent van grote prijzenTheme duren altijd lang.
  presentations  by chairmen  of prestigious prizes  last always long

As shown by examples (354a&b), the agent can also appear as a possessive pronoun or a genitive noun phrase. In all these cases, the theme argument takes the form of a postnominal van-PP. In the case of a +human theme, the theme may also take the form of a possessive pronoun, in which case the agent appears postnominally as a door-PP, as shown by example (354c).

354
a. Hun/Jan en PetersAgent overdracht van de gevangenenTheme verliep snel.
  their/Jan and Peterʼs  transfer  of the prisoners  passed  quickly
b. Zijn/JansAgent uitreiking van de prijzenTheme duurde lang.
  his/Janʼs  presentation  of the prizes  lasted  long
c. ? HunTheme overdracht door de bewakersAgent verliep snel.
  their  transfer  by the guards  passed  quickly
[+]  3.  Ing-nominalizations with the theme and the recipient argument expressed

Alternatively, it may be the recipient argument that co-occurs with the theme argument. As is shown in the primeless examples in (355), the recipient always takes the form of a postnominal aan-PP following the theme. The primed examples show that the order with the recipient aan-PP preceding the theme is degraded, even in the doubly-primed, generic examples.

355
a. De overdracht van de gevangenenTheme aan de politieRec verliep snel.
  the transfer  of the prisoners  to the police  passed  quickly
a'. ?? De overdracht aan de politieRec van de gevangenenTheme verliep snel.
a''. ?? Overdrachten aan jonge politieagentenRec van gevaarlijke gevangenenTheme dienen te worden vermeden.
  transfers  to young policemen  of dangerous prisoners  ought  to be  avoided
b. De uitreiking van de prijzenTheme aan de winnaarsRec duurde lang.
  the presentation  of the prizes  to the winners  lasted  long
b'. ?? De uitreiking aan de winnaarsRec van de prijzenTheme duurde lang.
b''. ?? Uitreikingen aan winnaarsRec van grote prijzenTheme duren altijd lang.
  presentations  to winners  of prestigious prizes  last  always  long

The examples in (356a&b) show that the recipient argument cannot appear as a prenominal possessive pronoun or genitive noun phrase. This position can only be taken by the theme with the recipient appearing as an aan-PP in postnominal position, as in (356c).

356
a. * Hun/PetersRec overdracht van de gevangenenTheme verliep snel.
  their/ Peterʼs  transfer  of the prisoners  passed  quickly
b. * Hun/PetersRec uitreiking van de prijzenTheme duurde lang.
  their/ Peterʼs  presentation  of the prizes  lasted  long
c. Hun/PetersTheme overdracht aan de politieRec verliep snel.
  their/Peterʼs  transfer  to the police  p